GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gifara1_omyiva[1]

GUARANI   RAITY
ÑE’ÊPOTY - POESIA  (51)

ayvugif-95x48

 

 

GUYRA KUERA ÑOMONGO’I (Manuel Ortiz Guerrero, Gustavo Adolfo Bécker, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Ramiro Domínguez) Traducido al Guaraní por Félix de Guarania, 2006, 115 pgs.

“Traducir el habla musicante de los versos, como diría Fray Luis, es mucho más que ensartar equivalencias semánticas de un texto poético; ello implica, en la forma, “contar las sílabas” -si cabe- porque un poema es una rara simbiosis de forma expresiva y mensaje literario. De allí el riesgo de traicionar el discurso original so pretexto de buscar el sesgo facilitón de la traducción libre”.
Si ha todo esto se suma el proceso de depauperación semántica y estructural de la lengua guaraní, ubicada como “lengua indígena” o ava-ñe’ê en situación diglósica ante la lengua de conquista -en este caso el castellano-, el trabajo del traductor es casi como edificar con los cantos rodados de una fenomenal erosión culturolingüística, reconstituyendo con los vestigios aún identificables un universo de significación ya incuestionablemente deteriorado; solayando los escollos que implica transvasar un dicurso “literario” a otro de tradición oral y popular, y eludiendo el expediente arbitrario de optar por neologismos de laboratorio, totalmente alejados del habla pragmática de la lengua, que sigue siendo la mejor brújula en esto de usar un vocabulario fuera de contexto.
Basta con leer las traducciones de Don Félix de Guarania a textos tan canónicos como Becquer o Lorca, teniendo en paralelo los originales castellanos, y salta a la vista la acomodación perfecta en el tiempo poétio y la significación última del poema -que no es lo mismo que suma de significados-, para percatarse de con cuánto tino se ha elaborado cada versión poética, engarzándola en un ritmo y una atmósfera de signos y connotaciones de difícil superación” (Contratapa).

Prólogo. Che kuatiami rechahápe...................................................5-7
YVYTU SATÎ: Ortiz Guerrero. Viajero de labio ardiente..............9-10
Era por su tristeza. Salí al mundo una noche...........................12-14
Princesa de ojos negros. Cuando llegue el instante.............16-18
¡Loca! Kuña itarováva!....................................................................22-27
ÑE’Ê POTY: Gustavo Adolfo Bécker, en castellano y guaraní.
Hoy la tierra y los cielos. Yo sé un himno gigante. Saeta

que voladora. Cuando miro el azul orizonte. Los suspiros
son aire. Las golondrinas. Al ver mis horas de fiebre. Para
que los leas.  La casada infiel, de García Lorca. Iména
Moñoirûhára.
Poema 20, de Pablo neruda. Ipaha ipoty
jeýma che ñe’ê (Ñe’êpoty 20ha).
La niña de Guatemala,
de José Martí.  Chupe ñembyasy ojuka.....................................29-65
LOS CASOS DE PERURIMA de Ramiro Domínguez.............76-113

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

$JOGUA$

PORANDU

HEKAHA


               ENCUENTRE AQUI  LIBROS, DICCIONARIOS, MUSICA Y VIDEOS QUE NECESITA O CONSULTENOS AL RESPECTO:  >>>>>   CORREOGUARANI1

Aopo’i   Animales   Artesanía   Antiguos/Usados   Antropologia   Auf Deutsch   Biografia   Bilingüismo   Cuentos   Cultura   Cháko Ñorairô
Diccionarios  
Estampillas   Etnografía   Gramática   Historia   Im Português   In English   Lectura en Guaraní   Leyendas   Mitos   Música
Ñorairô Guasu   Novela    Otros   Plantas/Hierbas   Poesía   Reducciones   Religión   Revistas   Sociología   Teatro   Toponimia   Varios   Videos


ta-angaryryi_video_Oiko

www.guarani-raity.com.py

 

Búsqueda personalizada

www.guarani-raity.com

 

Búsqueda personalizada

www.ayvu-maraney.com

 

Búsqueda personalizada

www.ara-guarani.com

 

Búsqueda personalizada

  web

 

Búsqueda personalizada


 

GUARANI RAITY
Rejoguase térâ remba’eporandusérô orerenói - Para compras o consultas contactenos - For shopping or questions contact us
 Telef: (00595-21) 227 234,  Cel.: (00595) 982 100 959
 CORREOGUARANI1
www.guarani-raity.com www.guarani-raity.com.py
 Dirección:  Las Perlas (Juliana de Martínez) 3562 c/Rafael Franco, Asunción - Paraguay

ara1_omyiva

DEPORTES
SPORTS

ENSEÑANZA
DE GUARANI

ayvugif-95x48

PARACANOPY1

TAEKWONDO11 

ÑE’Ê

GUARANI AYVU
Terminología

GUARANIRAITY_DOBLEWEB_gif

 

MULTIMEDIA_MICHÎ
Guaraní Multimedia para estudiar guarani