|
"Ñane ñe'ê niko ndojekuatiái vaekue yma. Ndojejuhúi vaekue ohechukáva ñande ypy kuéra oikuatia hague iñe'ê. Opa ikuaapy, ha'ekuéra oguerekótemi iñakâme. Ñande ndaha'éi yvypoteé. Ñandé iñemoñare kuéra, tuguuy jehe'águi jaju vaekue ha ñañe'ê guaraníme ñane ramoi kuéra rupí, oikuaapyhy vaekue ko ñe'ê isy ha ijaryi kuéragui. El Guaraní no era una lengua escrita. No hay pruebas de que nuestros antepasados escribiesen. Todo lo que sabían, los indígenas lo tenían solamente en la cabeza, en la memoria. Nosotros no somos indígenas, somos sus descendientes, resultados de una mezcla de sangres, la española y la guaraní; somos mestizos y hablamos el Guaraní porque nuestros abuelos, que aprendieron este idioma de sus padres, no los enseñaron." (F. de G.)
|