ARA'I1gif

GUARANI   RAITY
ÑE’ÊRYRU = DICCIONARIOS (36)

logo AYVU MARANEY_OK (Custom) (2)

 

VOCABULARIO DE LA LENGUA GUARANI 1640-2002 (Antonio Ruiz de Montoya) 2002, 407 pgs.

Sobre la presente edición: "El texto transcripto es el que originalmente viene en la página 101 del Arte, y Vocabulario, de la edición de Madrid de 1640, formando un solo cuerpo con la gramática.
"Los estudios de filología histórica sobre el guaraní han sido más bien escasos hasta el presente. La recuperación de una forma de guaraní antiguo enmarcado históricamente en el Paraguay jesuítico del siglo XVII, aun muchas palabras caídas en desuso y otras de su uso muy local, nos da una perspectiva en profundidad sobre lo que fue la lengua guaraní en el pasado.
Los documentos escritos del siglo XVII y aun los del siglo XVIII dan testimonio de este guaraní, que podemos interpretar en gran parte gracias a la obra de Montoya. Es por ello por lo que la presente edición es enteramente fiel al texto original".
"Pero en la presente edición se han acrecentado numerosísimas llamadas remisivas a palabras castellanas que a manera de "voces ocultas" sólo figuran en el interior de las frases empleadas por Montoya, pero no como entradas autónomas. De este modo, el usuario podrá encontrar gracias a estas nuevas entradas muchas palabras que Montoya no había ordenado alfabéticamente por separado, pero que de hecho están en el interior de su obra".
"Gracias a este recurso esta edición del Vocabulario se convierte en una especie de diccionario ideológico. Véanse a este respecto las palabras: Día, Hombre, Mujer, Tiempo -para citar una pocas a modo de ejemplo- para cerciorarse de la gran riqueza del Vocabulario de Montoya, del cual no se puede decir a la ligera que carece de tal o cual término.
En la actualidad la lengua guaraní se ve forzada a expresar aspectos de la realidad que no son tradicionales. Hay lexicógrafos que se abocan a la creación de neologismos no siempre propios ni conformes a la índole de la lengua.  Este Vocabulario que en su tiempo enfrentaba la necesidad de expresar nuevas realidades culturales y sociales, creó neologismo y transformó significaciones. Y Salió bastante en la tarea,  probablemente porque su autor, él mismo, estaba habitado por la lengua guaraní y en ella vivía".
(pgs. XVII-XIX)

 

TA'ANGA

 

 

GUARANI

ÑE'ÊNDY

< ÓGA

PYAHU

TYSÝI

JOGUA / PORANDU

HEKAHA

Animales   Artesanía   Antiguos /Usados   Antropología   Auf Deutsch   Biografías   Bilingüismo   Cuentos   Cultura   Cháko Ñorairô   Diccionarios
Estampillas   Etnografía   Gramática   Historia   Im Português   In English   Lectura en Guaraní   Leyenda   Mitos   Música   Ñorairô Guasu   Novela
Plantas-Hierbas   Poesía   Reducciones   Religión   Revistas   Sociología   Teatro   Toponimia   Varios   Videos

Ani remombo Yty tapéte
No Tire Basura a la calle

ayvu_mareney_95x48

ara_66x32

guarani_raity_93x48

 
 GUARANI RAITY
 INPROCON S.R.L.
 Telef: (00595-21)  227 234
 Cel.:
(00595-) 982 100 959
 guarani@guarani-raity.com
 
www.guarani-raity.com
 www.guarani-raity.com.py
 Las Perlas  3562
 Asunción - Paraguay


DEPORTES
SPORTS
 



GUARANI POROMBO'E
ENSEÑANZA DE GUARANI
GUARANI TEACHING
GUARANI UNTERRICHT

ÑE’Ê

 

 

 

 

Temiandu - Porandu Comentarios - Consultas Comments - Questions       
 

 

Google